Фотоистория, которую вы читаете, является частью архива Chai Khana. С 2015 по 2025 год Chai Khana освещала Южный Кавказ, публикуя истории из Грузии, Армении и Азербайджана.
Когда у кого-то появляются сомнения по поводу происхождения 54-летнего Эльмана Залхаева, он вытаскивает паспорт, выданный еще в советское время. Таким образом он с гордостью признает, что он - аварец.
«С того момента, как я открыл глаза, я - аварец,» объясняет Залхаев, житель деревни Халатала на севере Азербайджана, в 10 км от грузинской границы. «Я знал, что я – аварец, как только стал воспринимать мир.»
В соседнем Дагестане, Россия, аварцы считаются самой большой этнической группой, но в Азербайджане их количество размером с маленький город – около 49, 800 человек, согласно последней переписи населения на 2009 год. Аварцы, иначе называют себя «Марулал», что означает « горные люди». В Азербайджане они живут на северо-востоке в горных районах Балакена и Загатала, 400 км от столицы Баку.
В отличии от советских паспортов, в независимом Азербайджане этничность в паспортах не указывается. Но его наличие очень важно для Аварцев.
В прошлом, их относили к лезгинам – группе народов, которая проживает в Дагестане и Азербайджане и говорит на лезгинском языке.
На протяжении веков, Аварцы боролись с влиянием России. “В советское время преобладали русский язык и культура,” - говорит Залхаев, бывший сотрудник Российского Миграционного Сервиса Дагестана.
Его фамилия тоже была руссифицирована. На Аварском, она звучала бы “Залхатцул.”
До того, как Залхаев пошел в школу, он не знал , что живет среди азербайджанцев.
“ Оба моих родителей - аварцы, поэтому я воспринимал мир вокруг себя на аварском. О других этносах я узнал , когда пошел в школу,” - объясняет он.
“Есть немало смешанных семей, и очень часто дети выбирают идентичность того родителя, кто ассоциирует себя с доминирующей этнической группой. В данном случае, с азербайджанцами,” - комментирует социолог Сергей Румянцев, который ранее исследовал аварцев Азербайджана.
“Беспокойство по поводу чувств определенной дискриминации, скажем так, перспективы аварца занять высокий пост на государственной службе самими аварцами оцениваются низко.” - добавляет Румянцев, социолог в Берлинском центре независимых социальных исследований.
Однако, азербайджанские аварцы крепко сохраняют свою идентичность. Язык находится в центре этого процесса.
“В 70-80-е годы аварцы вообще не знали азербайджанского языка, - подчеркивает Залхаев. Он вспоминает, что общение в деревне было только на аварском. - Вот почему нам удалось сохранить наш язык».
Написанный на кириллице, язык использовал в прошлом грузинский, арабский и латинский алфавиты и имеет четыре разных диалекта.
В Азербайджане нет образования на аварском языке, но дети в деревне Халатала - поселении в несколько тысяч человек - могут посещать частные занятия.
Наряду с другими формами взаимодействия, этот способ, похоже, результативный.
По словам Залхаева, Халатала остается преимущественно аварскоязычной деревней, где даже «в государственных организациях» все говорят на аварском ».