Говорить и жить по-аварски в Азербайджане

Автор: Султана Ахмадбейли

18.06.18
выпуск: Идентичность
Женщина ставит самовар для “qerqeniy betin” или «круглой свадьбы», свадебного торжества аварцев, которое проводится на следующий день после церемонии бракосочетания. Название происходит от традиционных танцев, выполненных в кругу.
Для дядиных гостей, 27-летняя племянница Эльмана, Фарида, наполняет стакан водой из артезианского колодца.
На аварской «круглой свадьбе» самые близкие родственники жениха и невесты собираются в доме жениха, чтобы поесть и потанцевать.
Соседский ребенок в традиционном красном платье, надетом для свадебного торжества семьи Залхаевых в Халатале.
Дом жениха Руслана Залхаева украшен традиционными красными лентами. Красный цвет символизирует невинность невесты и присутствует на свадьбах по всему Азербайджану.
На утро после свадьбы невеста, 25 летняя Аксана Залхаева, надевает красное платье. Красный, свадебный цвет, символизирует потерю девственности в Азербайджане .
Музыканты играют аварскую национальную музыку во время “круглой свадьбы” 34-летнего Руслана Залхаева. На заднем плане висит картина соседней грузинской крепости Ананури. В Грузии также есть небольшое село, где проживают аварцы.

Когда у кого-то появляются сомнения по поводу происхождения 54-летнего Эльмана Залхаева, он вытаскивает паспорт, выданный еще в советское время. Таким образом он с гордостью признает, что он - аварец.

«С того момента, как я открыл глаза, я - аварец,» объясняет Залхаев, житель деревни Халатала на севере Азербайджана, в 10 км от грузинской границы.  «Я знал, что я – аварец, как только стал воспринимать мир.»

В соседнем Дагестане, Россия, аварцы считаются самой большой этнической группой, но в Азербайджане их количество размером с маленький город – около 49, 800 человек, согласно последней переписи населения на 2009 год.  Аварцы, иначе называют себя «Марулал», что означает « горные люди». В Азербайджане они живут на северо-востоке в горных районах Балакена и Загатала, 400 км от столицы Баку.

В отличии от советских паспортов, в независимом Азербайджане этничность в паспортах не указывается.  Но его наличие очень важно для Аварцев.

В прошлом, их относили к лезгинам – группе народов, которая проживает в Дагестане и Азербайджане и говорит на лезгинском языке.

На протяжении веков, Аварцы боролись с влиянием России. “В советское время преобладали русский язык и культура,” - говорит Залхаев, бывший сотрудник Российского Миграционного Сервиса Дагестана.

 

Дом Эльмана в деревне Халатала, преимущественно населенной этническими аварцами.
Эльман Залхаев родом из большой аварской семьи, члены которой расселились по всему Азербайджану.
С приходом весны погода на северо-западе Азербайджана позволяет проводить время за пределами дома. Эльман с семьей сидит во дворе дома.
В свидетельстве о рождении брата Эльмана, Омара, 1957-го года указана этническая принадлежность родителей.
Жена Эльмана, 49-летняя Пидимат Залхаева носит платок, типичный для аварских женщин из северных районов Азербайджана Закатала и Балакан.
этот кинжал, пояс и цепь, в прошлом принадлежащие Эльману Залхаеву, носил жених на свадьбе.
В отличие от большинства азербайджанцев, которые, как правило, являются шиитами, аварцы следуют за суннитским исламом. Эльман Залхаев показывает античный исламский медальон с арабской надписью.
Иллюстрации традиционной женской одежды 20-го века. (Из «Поселений общины Джаро», 2011, DINEM)
На фотографии Эльман Залхаев с мамой и другими родственниками

Его фамилия тоже была руссифицирована. На Аварском, она звучала бы “Залхатцул.”

До того, как Залхаев пошел в школу, он не знал , что живет среди азербайджанцев.

“ Оба моих родителей - аварцы, поэтому я воспринимал мир вокруг себя на аварском. О других этносах я узнал , когда пошел в школу,” - объясняет он.

“Есть немало смешанных семей, и очень часто дети выбирают идентичность того родителя, кто ассоциирует себя с доминирующей этнической группой. В данном случае, с азербайджанцами,” - комментирует социолог Сергей Румянцев, который ранее исследовал аварцев Азербайджана.

“Беспокойство по поводу чувств определенной дискриминации, скажем так, перспективы аварца занять высокий пост на государственной службе самими аварцами оцениваются низко.” - добавляет Румянцев, социолог в Берлинском центре независимых социальных исследований.

 

Однако, азербайджанские аварцы крепко сохраняют свою идентичность. Язык находится в центре этого процесса.

“В 70-80-е годы аварцы вообще не знали азербайджанского языка, - подчеркивает Залхаев. Он вспоминает, что общение в деревне было только на аварском. - Вот почему нам удалось сохранить наш язык».

Написанный на кириллице, язык использовал в прошлом грузинский, арабский и латинский алфавиты и имеет четыре разных диалекта. 

В Азербайджане нет образования на аварском языке, но дети в деревне Халатала -  поселении в несколько тысяч человек - могут посещать частные занятия.

Наряду с другими формами взаимодействия, этот способ, похоже, результативный.

По словам Залхаева, Халатала остается преимущественно аварскоязычной деревней, где  даже «в государственных организациях» все говорят на аварском ».

Женщина несет блюдо “соютма” - куски ягненка или курицы, сваренных с картофелем, луком, солью и специями. Семья невесты приносит традиционные блюда: хинкаль - фаршированные мясом пельмени, и макара (на аварском, «солнце»), солнцеобразная, крестообразная выпечка.
В знак доброй воли по отношению к молодожёнам родственники платят за первые стаканы чая, поданные семьей жениха. Сколько платить - каждый решает сам.
Бабушка и дедушка жениха Руслана Залхаева танцуют под национальную музыку во время «круглой свадьбы».
Родственники жениха Руслана Залхаева продолжают танцевать даже после окончания «круглой свадьбы».
Мать жениха Руслана Залхаева танцует аварский традиционный танец с братом.
Музыкант слева играет на танбуре, струнный инструмент, распространенный по всему Азербайджану и популярный среди аварцев.
В отличие от других кавказских этнических групп, у многих аварцев светло-зеленые или голубые глаза.

 

Лала Алиева предоставила дополнительную информацию для этой истории.

 

 

Июнь 2018, Идентичность

ПОДДЕРЖИТЕ ПЛАТФОРМУ CHAI KHANA!
Мы являемся некоммерческой медиаорганизацией, создающей контент на темы, а также о группах населения, которые часто игнорируются основными СМИ. Our work would not be possible without support from our community and readers like you. Your donations enable us to support journalists who cover underrepresented stories across the region.
Сделать взнос